Translation Tools

Web sites as usual have the following parts;
• Online and interactive content
• Graphics in 2D and 3D
• Video,audio and flash
Each of these elements is handled differently in respect of the tools used. For example, for content elements we usually use TRADOS to do the following tasks:
• New updated strings
• Translation of content
• Manipulation directly
• Review of language output

Sources for these components are asked by the clients for site graphics and multimedia components.With respect to the type of the component appropriate tool is decided. Tools employed are Adobe Photoshop,Flash and other standard graphics and multimedia tools.

Quality analysis in language and technical is carried out by the HTML QA and AIS proprietary software.With this tool broken links can be detected,translations missed,proper text-graphics synchronization and consistency.Thus the quality is always maintained.